Översättningar/felsägelser.


Finnar kan ha lite lustiga tilltal ibland. här har vi några roliga exempel.

Suolakurkku
= Saltsyrkka
Voi äiti! Joulukuusi palaa! = Smör mamma julsex kommer tillbaka
Voi Vittu = Smörfitta
Saari, Saari, Heinä Saari. = Ö, ö, hö, ö.
Kurkku kipeä = Ont i gurkan.
Terävä Lehmä = Vassa ko (finsk brytning av varsågod)
Kalakukko = Fisktupp (finsk maträtt)

Och så kan vi lägga till lite svensk-engelska också:

Har ni revbensspjäll?
Do you have fox bone ventilation?

Slå dig ner och ta för dig av kakorna.
Hit yourself down and take for you of the cookies.

Vill ni ha påtår?
Do you want on toes?

Tack, den här måltiden smakade utsökt!
Thanks, this here goaltime tasted outsearched!

Än sen, då?
Then then, then?

Oj, min tunga slant!
Oops, my heavy coin!

Det killar!
It boys!

Jag har sendrag i vaden!
I have latepull in the what!

Jag har aldrig hört på maken!
I have never heard on the husband!

Jag ska bara slå en sjua!
I just have to hit a seven!

Var håller de hus?
Where are they holding house?

Vad håller de på med?
What are they holding on with?

Det har gått en propp i köket.
A plug has walked in the kitchen.

Jag har soppatorsk.
I have soup cod.

Hur mycket är klockan?
How plenty is the bell?

Skicka mot postförskott.
Send against mailbeforeshot.

Rapa inte i hissen.
Don´t rape in the elevator.

Du är avskedad.
You are offspooned.

Nä, du! Den gubben gick inte!
No you! That man didn't walk!

Det ger jag sjutton i!
I give seventeen in that!

Kommentarer
Postat av: Andrea

Jag skratta sa jag grina :/

2009-03-04 @ 12:27:24
Postat av: paragrafryttarn

hahah va kul att du la en kommentar. Jag tror att det var den fjärde kommentaren i bloggen lol. :)

2009-03-08 @ 14:38:01
Postat av: knivlisa

HAHAHAHAHHAA jag dör igen... tack. Usch vad jag kommer ha ont i magen imorn.

2009-03-17 @ 14:51:13
URL: http://knivlisa.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0